✦  SURAH 82 OF 114

الإنفطار

Al-Infitar

The Cleaving · 19 verses · meccan

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

  1. إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ

    1

    When the sky breaks apart

    ആകാശം പൊട്ടി പിളരുമ്പോള്‍

  2. وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ

    2

    And when the stars fall, scattering

    നക്ഷത്രങ്ങള്‍ കൊഴിഞ്ഞു വീഴുമ്പോള്‍

  3. وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ

    3

    And when the seas are erupted

    സമുദ്രങ്ങള്‍ പൊട്ടി ഒഴുകുമ്പോള്‍

  4. وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ

    4

    And when the [contents of] graves are scattered

    ഖബ്‌റുകള്‍ ഇളക്കിമറിക്കപ്പെടുമ്പോള്‍

  5. عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ

    5

    A soul will [then] know what it has put forth and kept back

    ഓരോ വ്യക്തിയും താന്‍ മുന്‍കൂട്ടി ചെയ്തു വെച്ചതും പിന്നോട്ട് മേറ്റീവ്ച്ചതും എന്താണെന്ന് അറിയുന്നതാണ്‌

  6. يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ

    6

    O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous

    ഹേ; മനുഷ്യാ, ഉദാരനായ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ കാര്യത്തില്‍ നിന്നെ വഞ്ചിച്ചു കളഞ്ഞതെന്താണ്‌

  7. ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

    7

    Who created you, proportioned you, and balanced you

    നിന്നെ സൃഷ്ടിക്കുകയും, നിന്നെ സംവിധാനിക്കുകയും , നിന്നെ ശരിയായ അവസ്ഥയിലാക്കുകയും ചെയ്തവനത്രെ അവന്‍

  8. فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

    8

    In whatever form He willed has He assembled you

    താന്‍ ഉദ്ദേശിച്ച രൂപത്തില്‍ നിന്നെ സംഘടിപ്പിച്ചവന്‍

  9. كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

    9

    No! But you deny the Recompense

    അല്ല; പക്ഷെ, പ്രതിഫല നടപടിയെ നിങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നു

  10. وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ

    10

    And indeed, [appointed] over you are keepers

    തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങളുടെ മേല്‍ ചില മേല്‍നോട്ടക്കാരുണ്ട്‌

  11. كِرَامٗا كَٰتِبِينَ

    11

    Noble and recording

    രേഖപ്പെടുത്തിവെക്കുന്ന ചില മാന്യന്‍മാര്‍

  12. يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ

    12

    They know whatever you do

    നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നത് അവര്‍ അറിയുന്നു

  13. إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ

    13

    Indeed, the righteous will be in pleasure

    തീര്‍ച്ചയായും സുകൃതവാന്‍മാര്‍ സുഖാനുഭവത്തില്‍ തന്നെയായിരിക്കും

  14. وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ

    14

    And indeed, the wicked will be in Hellfire

    തീര്‍ച്ചയായും ദുര്‍മാര്‍ഗികള്‍ ജ്വലിക്കുന്ന നരകാഗ്നിയില്‍ തന്നെയായിരിക്കും

  15. يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ

    15

    They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense

    പ്രതിഫലത്തിന്‍റെ നാളില്‍ അവരതില്‍ കടന്ന് എരിയുന്നതാണ്‌

  16. وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ

    16

    And never therefrom will they be absent

    അവര്‍ക്ക് അതില്‍ നിന്ന് മാറി നില്‍ക്കാനാവില്ല

  17. وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

    17

    And what can make you know what is the Day of Recompense

    പ്രതിഫലനടപടിയുടെ ദിവസം എന്നാല്‍ എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയുമോ

  18. ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

    18

    Then, what can make you know what is the Day of Recompense

    വീണ്ടും; പ്രതിഫലനടപടിയുടെ ദിവസം എന്നാല്‍ എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയുമോ

  19. يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ

    19

    It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah

    ഒരാള്‍ക്കും മറ്റൊരാള്‍ക്കു വേണ്ടി യാതൊന്നും അധീനപ്പെടുത്താനാവാത്ത ഒരു ദിവസം. അന്നേ ദിവസം കൈകാര്യകര്‍ത്തൃത്വം അല്ലാഹുവിന്നായിരിക്കും