✦  SURAH 26 OF 114

الشعراء

Ash-Shu'ara

The Poets · 227 verses · meccan

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

  1. طسٓمٓ

    1

    Ta, Seen, Meem

  2. تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

    2

    These are the verses of the clear Book

  3. لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

    3

    Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers

  4. إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ

    4

    If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled

  5. وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ

    5

    And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it

  6. فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

    6

    For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule

  7. أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ

    7

    Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind

  8. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    8

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

  9. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    9

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

  10. وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

    10

    And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people

  11. قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ

    11

    The people of Pharaoh. Will they not fear Allah

  12. قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

    12

    He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

  13. وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ

    13

    And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron

  14. وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ

    14

    And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me

  15. قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ

    15

    [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening

  16. فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    16

    Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds

  17. أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

    17

    [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel

  18. قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ

    18

    [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life

  19. وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

    19

    And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful

  20. قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

    20

    [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray

  21. فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    21

    So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers

  22. وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

    22

    And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel

  23. قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    23

    Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds

  24. قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

    24

    [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced

  25. قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ

    25

    [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear

  26. قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

    26

    [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers

  27. قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ

    27

    [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad

  28. قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ

    28

    [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason

  29. قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ

    29

    [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned

  30. قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ

    30

    [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest

  31. قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

    31

    [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful

  32. فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ

    32

    So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest

  33. وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

    33

    And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers

  34. قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ

    34

    [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician

  35. يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

    35

    He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise

  36. قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

    36

    They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

  37. يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ

    37

    Who will bring you every learned, skilled magician

  38. فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

    38

    So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day

  39. وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ

    39

    And it was said to the people, "Will you congregate

  40. لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

    40

    That we might follow the magicians if they are the predominant

  41. فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

    41

    And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant

  42. قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

    42

    He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]

  43. قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ

    43

    Moses said to them, "Throw whatever you will throw

  44. فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

    44

    So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant

  45. فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ

    45

    Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified

  46. فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

    46

    So the magicians fell down in prostration [to Allah]

  47. قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    47

    They said, "We have believed in the Lord of the worlds

  48. رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

    48

    The Lord of Moses and Aaron

  49. قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ

    49

    [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all

  50. قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

    50

    They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return

  51. إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    51

    Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers

  52. ۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

    52

    And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued

  53. فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

    53

    Then Pharaoh sent among the cities gatherers

  54. إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ

    54

    [And said], "Indeed, those are but a small band

  55. وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ

    55

    And indeed, they are enraging us

  56. وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

    56

    And indeed, we are a cautious society

  57. فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

    57

    So We removed them from gardens and springs

  58. وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

    58

    And treasures and honorable station

  59. كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

    59

    Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel

  60. فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ

    60

    So they pursued them at sunrise

  61. فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ

    61

    And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken

  62. قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

    62

    [Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me

  63. فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ

    63

    Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain

  64. وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ

    64

    And We advanced thereto the pursuers

  65. وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

    65

    And We saved Moses and those with him, all together

  66. ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

    66

    Then We drowned the others

  67. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    67

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

  68. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    68

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

  69. وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ

    69

    And recite to them the news of Abraham

  70. إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ

    70

    When he said to his father and his people, "What do you worship

  71. قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

    71

    They said, "We worship idols and remain to them devoted

  72. قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ

    72

    He said, "Do they hear you when you supplicate

  73. أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ

    73

    Or do they benefit you, or do they harm

  74. قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ

    74

    They said, "But we found our fathers doing thus

  75. قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

    75

    He said, "Then do you see what you have been worshipping

  76. أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ

    76

    You and your ancient forefathers

  77. فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    77

    Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds

  78. ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ

    78

    Who created me, and He [it is who] guides me

  79. وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ

    79

    And it is He who feeds me and gives me drink

  80. وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ

    80

    And when I am ill, it is He who cures me

  81. وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ

    81

    And who will cause me to die and then bring me to life

  82. وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ

    82

    And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense

  83. رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ

    83

    [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous

  84. وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

    84

    And grant me a reputation of honor among later generations

  85. وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

    85

    And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure

  86. وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

    86

    And forgive my father. Indeed, he has been of those astray

  87. وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ

    87

    And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected

  88. يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ

    88

    The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

  89. إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ

    89

    But only one who comes to Allah with a sound heart

  90. وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ

    90

    And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous

  91. وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ

    91

    And Hellfire will be brought forth for the deviators

  92. وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

    92

    And it will be said to them, "Where are those you used to worship

  93. مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ

    93

    Other than Allah? Can they help you or help themselves

  94. فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ

    94

    So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

  95. وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ

    95

    And the soldiers of Iblees, all together

  96. قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ

    96

    They will say while they dispute therein

  97. تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

    97

    By Allah, we were indeed in manifest error

  98. إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    98

    When we equated you with the Lord of the worlds

  99. وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

    99

    And no one misguided us except the criminals

  100. فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

    100

    So now we have no intercessors

  101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ

    101

    And not a devoted friend

  102. فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    102

    Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers

  103. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    103

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

  104. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    104

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

  105. كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    105

    The people of Noah denied the messengers

  106. إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    106

    When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah

  107. إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

    107

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger

  108. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    108

    So fear Allah and obey me

  109. وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    109

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

  110. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    110

    So fear Allah and obey me

  111. ۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

    111

    They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]

  112. قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

    112

    He said, "And what is my knowledge of what they used to do

  113. إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

    113

    Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive

  114. وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    114

    And I am not one to drive away the believers

  115. إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ

    115

    I am only a clear warner

  116. قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ

    116

    They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned

  117. قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ

    117

    He said, "My Lord, indeed my people have denied me

  118. فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    118

    Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers

  119. فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

    119

    So We saved him and those with him in the laden ship

  120. ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

    120

    Then We drowned thereafter the remaining ones

  121. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    121

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

  122. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    122

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

  123. كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    123

    Aad denied the messengers

  124. إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    124

    When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah

  125. إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

    125

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger

  126. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    126

    So fear Allah and obey me

  127. وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    127

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

  128. أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ

    128

    Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves

  129. وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ

    129

    And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally

  130. وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ

    130

    And when you strike, you strike as tyrants

  131. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    131

    So fear Allah and obey me

  132. وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ

    132

    And fear He who provided you with that which you know

  133. أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ

    133

    Provided you with grazing livestock and children

  134. وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

    134

    And gardens and springs

  135. إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

    135

    Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day

  136. قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ

    136

    They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors

  137. إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ

    137

    This is not but the custom of the former peoples

  138. وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

    138

    And we are not to be punished

  139. فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    139

    And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

  140. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    140

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

  141. كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    141

    Thamud denied the messengers

  142. إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    142

    When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah

  143. إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

    143

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger

  144. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    144

    So fear Allah and obey me

  145. وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    145

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

  146. أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

    146

    Will you be left in what is here, secure [from death]

  147. فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

    147

    Within gardens and springs

  148. وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ

    148

    And fields of crops and palm trees with softened fruit

  149. وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ

    149

    And you carve out of the mountains, homes, with skill

  150. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    150

    So fear Allah and obey me

  151. وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

    151

    And do not obey the order of the transgressors

  152. ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ

    152

    Who cause corruption in the land and do not amend

  153. قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

    153

    They said, "You are only of those affected by magic

  154. مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

    154

    You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful

  155. قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

    155

    He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day

  156. وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

    156

    And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day

  157. فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ

    157

    But they hamstrung her and so became regretful

  158. فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    158

    And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

  159. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    159

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

  160. كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    160

    The people of Lot denied the messengers

  161. إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    161

    When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah

  162. إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

    162

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger

  163. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    163

    So fear Allah and obey me

  164. وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    164

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

  165. أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    165

    Do you approach males among the worlds

  166. وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ

    166

    And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing

  167. قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ

    167

    They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted

  168. قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ

    168

    He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]

  169. رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ

    169

    My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do

  170. فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

    170

    So We saved him and his family, all

  171. إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

    171

    Except an old woman among those who remained behind

  172. ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

    172

    Then We destroyed the others

  173. وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

    173

    And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned

  174. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    174

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

  175. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    175

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

  176. كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

    176

    The companions of the thicket denied the messengers

  177. إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    177

    When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah

  178. إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

    178

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger

  179. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    179

    So fear Allah and obey me

  180. وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    180

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds

  181. ۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ

    181

    Give full measure and do not be of those who cause loss

  182. وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

    182

    And weigh with an even balance

  183. وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

    183

    And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption

  184. وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ

    184

    And fear He who created you and the former creation

  185. قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

    185

    They said, "You are only of those affected by magic

  186. وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

    186

    You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars

  187. فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

    187

    So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful

  188. قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

    188

    He said, "My Lord is most knowing of what you do

  189. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

    189

    And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day

  190. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

    190

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

  191. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    191

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful

  192. وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

    192

    And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds

  193. نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ

    193

    The Trustworthy Spirit has brought it down

  194. عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

    194

    Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners

  195. بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ

    195

    In a clear Arabic language

  196. وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ

    196

    And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples

  197. أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

    197

    And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel

  198. وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ

    198

    And even if We had revealed it to one among the foreigners

  199. فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

    199

    And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it

  200. كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

    200

    Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals

  201. لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

    201

    They will not believe in it until they see the painful punishment

  202. فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

    202

    And it will come to them suddenly while they perceive [it] not

  203. فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

    203

    And they will say, "May we be reprieved

  204. أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

    204

    So for Our punishment are they impatient

  205. أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ

    205

    Then have you considered if We gave them enjoyment for years

  206. ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ

    206

    And then there came to them that which they were promised

  207. مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ

    207

    They would not be availed by the enjoyment with which they were provided

  208. وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

    208

    And We did not destroy any city except that it had warners

  209. ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

    209

    As a reminder; and never have We been unjust

  210. وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

    210

    And the devils have not brought the revelation down

  211. وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ

    211

    It is not allowable for them, nor would they be able

  212. إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ

    212

    Indeed they, from [its] hearing, are removed

  213. فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ

    213

    So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished

  214. وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ

    214

    And warn, [O Muhammad], your closest kindred

  215. وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

    215

    And lower your wing to those who follow you of the believers

  216. فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

    216

    And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing

  217. وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

    217

    And rely upon the Exalted in Might, the Merciful

  218. ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

    218

    Who sees you when you arise

  219. وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ

    219

    And your movement among those who prostrate

  220. إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

    220

    Indeed, He is the Hearing, the Knowing

  221. هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

    221

    Shall I inform you upon whom the devils descend

  222. تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

    222

    They descend upon every sinful liar

  223. يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ

    223

    They pass on what is heard, and most of them are liars

  224. وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ

    224

    And the poets - [only] the deviators follow them

  225. أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ

    225

    Do you not see that in every valley they roam

  226. وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ

    226

    And that they say what they do not do

  227. إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ

    227

    Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned